Deutsch auf Sportplätzen - oder auch der Schiri Fascho

  • Heute morgen auf X (Twitter) gefunden.

    Spieler erhält G/R, schiebt es auf die "nicht-deutsche" Koversation und bezeichnet den SR als 'elendiger Fascho'. Weiter drunter wurde zusätzlich noch der volle Name des Schiedsrichter gepostet.



    Für mich persönlich unverständlich da ein Rassismus Fall zu konstruieren. Auch die gelbe/gelb-rote Karte hat es sicherlich nicht für nichts gegeben.


    Würde mich aber tatsächlich auch interessieren wie ihr es handhabt mit Fremdsprachen auf dem Platz wenn ihr nicht zuweisen könnt ob beleidigung oder nicht.

  • Zweifellos gibt es keine Verpflichtung, dass auf dem Platz deutsche gesprochen werden muss, im Gegenteil, das würde die integrative Art des Fußballs konterkarieren, andererseits ist eine Fremdsprache eben auch kein Freibrief für Beschimpfungen etc. aller Art und damit eben auch potenziell schnell "schwierig". Umgekehrt war die Reaktion des Torwarts, so die so gelaufen ist, wie beschrieben, aber auch suboptimal, so dass man erahnen kann, dass da womöglich "mehr" passiert ist. Mithin: Ein Vorfall, bei dem man zwingend mehr wissen müsste als eine recht individuelle Darstellung auf X, jegliche Bewertung ist daher nicht möglich.

  • Also dem SR (auch ruhig) zu widersprechen kann (mit einer strengen Interpretation) schon als "Protestieren durch Worte" ausgelegt werden und somit ist eine Verwarnung dort regeltechnisch gedeckt. Und die zweite Verwarnung kann dann durch weiteren Protest begründet gewesen sein.


    (Protestieren = eine Behauptung, Forderung, einen Vorschlag o. Ä. zurückweisen)

  • Bin ebenfalls auch Twitter heute Morgen darüber gestolpert und sehe es genauso wie Manfred.


    Auslöser war offenbar die Forderung des Schiedsrichters, dass auf dem Platz deutsch gesprochen werden soll. Was nicht rassistisch oder exklusiv gemeint gewesen sein muss, sondern in guter Absicht geschehen sein kann - eben wie Manfred sagt, bspw. um Beleidigungen als solche erkennen zu können. Das ist aber nicht von den Regeln und m.E. auch nicht vom sonstigen Spielraum des Schiedsrichters gedeckt. Jede Fremdsprache auf dem Platz muss erlaubt sein und wenn der SR dann eine Beleidigung nicht als solche erkennen kann, dann ist das eben so. Vorausgesetzt die Darstellung entspricht so der Wahrheit, dann war das nicht in Ordnung vom Schiesdrichter.


    Der Torwart dürfte dagegen erheblich und mutmaßlich unsportlich protestiert haben, sodass isoliert die GRK wohl richtig ist. Dass er ihn danach als Rassist und Online unter Nennung des Namens als "Fascho" bezeichnet, dürfte ihm eine lange Pause bescheren, und das unabhängig von der nicht begründbaren Forderung des Schiedsrichters völlig zurecht.

  • Da ist es ja gut wenn man Fremdsprachen kann. Französische und engliche Schimpfwörter kann ich ganz gut :P Spanisch ganz leidlich.

    Hab mal ne griechische Mannschaft gepfiffen; leider konnten die kein Altgriechisch (was ich an der Uni gelernt habe), noch ich Neugriechisch

  • Jede Fremdsprache auf dem Platz muss erlaubt sein und wenn der SR dann eine Beleidigung nicht als solche erkennen kann, dann ist das eben so.

    Im Prinzip ja, aber ... Wenn ich als Schiri merke, dass da Spieler fremdsprachige "Nettigkeiten" austauschen, kann ich aber nicht einfach tatenlos bleiben, nur weil ich die nicht verstehe. Im konkreten Ausnahmefall muss ich doch verlangen (und das darf ich dann m.E. auch), dass entweder die deutsche Sprache genutzt wird oder eben Ruhe herrscht, was man dann auch - ich wiederhole: im gut begründeten Einzelfall - mit der Drohung verbinden kann, fremdsprachige Äußerungen als Beschimpfung anzusehen und zu ahnden.

  • Puh, sehr sehr dünnes Eis.

    mit der Drohung verbinden kann, fremdsprachige Äußerungen als Beschimpfung anzusehen und zu ahnden.

    Wie sähe denn da der Sonderbericht aus? "Er hat irgendetwas gesagt, ich konnte es nicht verstehen, daher habe ich ihn auf Dauer des Feldes verwiesen"?

  • Die Vorgeschichte ist zu schildern und ich hätte kein Problem, das "nur" als Unsportlichkeit zu werten, so dass wir dann maximal zu einer Ampelkarte kommen.

  • Ich habe auch immer wieder Spiele mit Mannschaften, die geschlossen einen Migrationshintergrund haben. Da frage ich inzwischen vor dem Spiel, ob alle Spieler der deutschen Sprache mächtig sind. Nicht, um irgendjemand zu diskriminieren, sondern weil es einfach blöd ist, wenn man einen Spieler anspricht oder ermahnen will und er mich einfach nicht versteht. Das zeigt den Teams, dass ich auf sie zugehen will und man sich auf Augenhöhe begegnet.

    Bei fremdsprachigen Äußerungen, die für mich von der Lautstärke und Artikulation eine unsportliche Aussage vermuten lassen, sage ich dem Spieler in einem ruhigen Ton, dass er mit mir doch bitte deutsch reden soll. Damit bin ich bisher immer sehr gut gefahren. Dass ich durchaus einige Schimpfwörter in anderen Sprachen verstehe, das muss ich ja niemandem verraten. So meinte mal ein Spieler, seinen Gegenspieler als "esek" zu bezeichnen. Da niemand auf dem Platz als Esel bezeichnet sollte, durfte er duschen gehen. Gab auch keine Rückfragen durch die Spruchkammer.

  • "Sprache

    Auf Fussballplätzen im Verbandsgebiet des FVRZ wird grundsätzlich Deutsch gesprochen. Dies gebietet bereits die Fairness denjenigen gegenüber, welche die gesprochene Sprache nicht verstehen. Insbesondere sollen SR sich bei der Kommunikation mit Spielern, Trainern, Funktionären und Zuschauern keiner Sprache bedienen, welcher nicht alle Anwesenden mächtig sind."

    Ist in unseren regionalen Weisungen im Fussballverband Region Zürich meiner Meinung nach klar geregelt. In der Praxis lasse ich untereinander auch in für mich Fremdsprachen kommunizieren. Aber wenn dann geflucht wird, gibts eben hier und da schon mal ne Verwarnung wegen Unsportlichkeit. Das wurde bisher mit meinem Verweis auf unsere Weisungen dann auch immer mehr oder weniger akzeptiert.

  • Gerade das sind aber alles keine Muss-Vorschriften.


    Ich würde es sogar als taktische Finesse betrachten, wenn eine Mannschaft untereinander in einer Sprache (beispielsweise Sindarin, Quenya, Hochvalyrisch, Klingonisch...wobei letzteres doch auch als gefluche ausgelegt werden könnte :) ) kommuniziert, die andere nicht verstehen.

  • Insbesondere sollen SR sich bei der Kommunikation mit Spielern, Trainern, Funktionären und Zuschauern keiner Sprache bedienen, welcher nicht alle Anwesenden mächtig sind.

    Dann darf soll der SR ja auch kein Deutsch (und erst recht keine Mundart ;) ) sprechen, wenn nicht alle Anwesenden dieser Sprache mächtig sind...

  • Insbesondere sollen SR sich bei der Kommunikation mit Spielern, Trainern, Funktionären und Zuschauern keiner Sprache bedienen, welcher nicht alle Anwesenden mächtig sind.


    Das ist ja wirklich ein dämlicher Satz.


    Gut, dass Koz diesen Satz noch nicht wirklich seziert hat, mit der Feststellung, dass der SR bei den meisten Spielen somit gar nicht sprechen darf und erst recht nicht, nachdem er jeden einzelnen Anwesenden hinsichtlich Sprachfähigkeiten ("einer Sprache mächtig sein" ist bestimmt irgendwo näher definiert) untersucht und diese Untersuchung protokolliert hat ;)

  • Ich weiss grad nicht, wo es steht aber ich denke, dass bei Aufnahme eines Vereins im Verband die Voraussetzung besteht, der deutschen Sprache mächtig zu sein.

  • In der Schweiz ticken die Uhren da vielleicht anders, aber erstens kann ich mir das kaum vorstellen (verbietet man somit Spielern das Fußballspielen, wenn sie kein deutsch sprechen??), und zweitens sind Zuschauer nicht zwingend Mitglied im Verand.

  • Wie geschrieben, weiss ich nicht, wie das in der Praxis sichergestellt wird. Ich persönlich hatte in meinen neun Jahren als SR jedenfalls bisher noch nie einen Spielführer, welcher kein deutsch gesprochen hat.


    Zweitens ist für mich hier ehr irrelevant, weil sich Zuschauer nicht auf dem Platz befinden (allenfalls auf der Anlage bzw. im Stadion), nicht direkt zum Spiel gehören und ich mit Zuschauern in aller Regel nicht kommuniziere. Inwiefern die Kommunikation des SR mit Zuschauern jedoch gemeint ist (siehe meinem Zitat oben), ist allerdings ein sehr guter Punkt. Danke dafür zettelbox. Hier werde ich beim Verband mal nachfragen, wie das für uns SR zu verstehen ist. Da bin ich ich tatsächlich auf die Antwort gespannt ;)

  • Wie geschrieben, weiss ich nicht, wie das in der Praxis sichergestellt wird. Ich persönlich hatte in meinen neun Jahren als SR jedenfalls bisher noch nie einen Spielführer, welcher kein deutsch gesprochen hat.

    In meinen zwei Jahren als SR bin ich bereits auf 3 Spielführer gestossen, die kein Wort Deutsch konnten. Zwei davon konnten auch nur sehr gebrochen Englisch, da die eine Mannschaft nur aus ukrainischen Flüchtlingen bestand und die andere aus dem Tessin kommt. In beiden Fällen war die Kommunikation mit den Spielern der ganzen Mannschaft sehr schwierig, wobei man mit Gestik oder allenfalls dem Hinzuziehen einer Drittperson (Trainer, Mannschaftskamerad) immer eine Lösung fand.

    "[...] Aber wenn dann geflucht wird, gibts eben hier und da schon mal ne Verwarnung wegen Unsportlichkeit. Das wurde bisher mit meinem Verweis auf unsere Weisungen dann auch immer mehr oder weniger akzeptiert."

    Mich würde da Wunder nehmen, wie du da feststellst, dass da geflucht wird. Ausserdem ist meines Erachten nach ein Herumfluchen meistens mit einem Feldverweis zu ahnden, da sich dieses gegen mich oder einen Gegenspieler richtet. Wenn jemand ausruft, weil er das Tor nicht traf, sehe ich grundsätzlich keinen Handlungsbedarf.

    Ich finde die Thematik generell sehr schwierig. Ich wurde an meinem Spiel letzten Sonntag darauf aufmerksam gemacht, dass einzelne Spieler Gastmannschaft ständig ihre Gegner auf Portugiesisch beleidigen würden. Da ich zuvor einen Spieler der Heimmannschaft auf Grund einer Beleidigung des Feldes verwiesen habe, kann ich den Frust durchaus verstehen, sehe aber meine Hände gebunden, da ich nicht weiss, was da auf Portugiesisch gesagt wird und ich es nicht in meinem Aufgabenbereich sehe, Sprachpolizei zu spielen.

  • In meinen zwei Jahren als SR bin ich bereits auf 3 Spielführer gestossen, die kein Wort Deutsch konnten. Zwei davon konnten auch nur sehr gebrochen Englisch, da die eine Mannschaft nur aus ukrainischen Flüchtlingen bestand und die andere aus dem Tessin kommt. In beiden Fällen war die Kommunikation mit den Spielern der ganzen Mannschaft sehr schwierig, wobei man mit Gestik oder allenfalls dem Hinzuziehen einer Drittperson (Trainer, Mannschaftskamerad) immer eine Lösung fand.

    Mich würde da Wunder nehmen, wie du da feststellst, dass da geflucht wird. Ausserdem ist meines Erachten nach ein Herumfluchen meistens mit einem Feldverweis zu ahnden, da sich dieses gegen mich oder einen Gegenspieler richtet. Wenn jemand ausruft, weil er das Tor nicht traf, sehe ich grundsätzlich keinen Handlungsbedarf.

    Ich finde die Thematik generell sehr schwierig. Ich wurde an meinem Spiel letzten Sonntag darauf aufmerksam gemacht, dass einzelne Spieler Gastmannschaft ständig ihre Gegner auf Portugiesisch beleidigen würden. Da ich zuvor einen Spieler der Heimmannschaft auf Grund einer Beleidigung des Feldes verwiesen habe, kann ich den Frust durchaus verstehen, sehe aber meine Hände gebunden, da ich nicht weiss, was da auf Portugiesisch gesagt wird und ich es nicht in meinem Aufgabenbereich sehe, Sprachpolizei zu spielen.

    Hi Tim


    Dann hatte ich vermutlich einfach Glück oder bin aufgrund meiner niedrigen Qualifikation oder regionalen Verfügbarkeit bisher immer an die "richtigen" Mannschaften geraten. Also Fluchen ist für mich ausrufen bzw. laut werden ohne jemanden direkt zu beleidigen. Klar kann ich das sprachlich kaum feststellen aber wenn jemand auch nach einer Ermahnung laut wird, kann ich die Unsportlichkeit schon vertreten.


    Btw. In welcher SR-Gruppe bist du? Ich bin Gruppe Uetliberg.

  • Hi Tim


    Dann hatte ich vermutlich einfach Glück oder bin aufgrund meiner niedrigen Qualifikation oder regionalen Verfügbarkeit bisher immer an die "richtigen" Mannschaften geraten.

    Denke es war in dem Fall wirklich einfach "Glück". Wenn ich mich recht entsinne, kann man alle von mir erwähnten Mannschaften mit der B-Junioren Qualifikation pfeiffen.

    Btw. In welcher SR-Gruppe bist du? Ich bin Gruppe Uetliberg.

    Ich bin in der Gruppe Winterthur.