Deutsch auf Sportplätzen - oder auch der Schiri Fascho

  • Da ich zuvor einen Spieler der Heimmannschaft auf Grund einer Beleidigung des Feldes verwiesen habe, kann ich den Frust durchaus verstehen, sehe aber meine Hände gebunden, da ich nicht weiss, was da auf Portugiesisch gesagt wird und ich es nicht in meinem Aufgabenbereich sehe, Sprachpolizei zu spielen.

    Wenn ich gar nichts gehört habe, oder nicht eindeutig zuordnen kann, wer was gesagt hat, dann gilt dasselbe wie bei deutschen Beleidigungen - ich kann nichts tun. Wenn ich gehört (aber nicht verstanden) habe, wer was gesagt hat, dann schreibe ich es mir in Lautschrift auf und sage dem Gegner, der sich darüber aufgeregt hat, ich würde es so in den Spielbericht schreiben: Die Nummer 17 von Heim rief in der 24.Minute "Hrrrn ssssaka strrtnnn!" Laut der Nummer 5 von Gast wäre dies eine schwere Beleidigung in klingonischer Sprache.


    Ich bin mir ziemlich sicher, dass derartige Meldungen direkt in die Rundablage P wandern, aber das wissen die Spieler ja nicht. Auf dem Platz war bei mir danach jedenfalls immer himmlische Ruhe. Die einen sind beruhigt, dass sie gehört wurden, die anderen haben Schiss, dass es im Nachhinein noch eine Sperre setzt, also unterbleiben weitere Aktionen in der Art.

    Der Klügere gibt nach.


    Das erklärt, warum die Welt von den Dummen regiert wird.