• Na, herzlichen Glückwunsch !
    Fraglich wohin uns diese Übersetzerei noch so führen soll.
    Glücklicherweise ist die Bild nicht in der Lage noch weitere Fehler zu finden, da sie selbst nur Ahnungslose beschäftigen.

    Gott sei Dank habt ihr Schiedsrichter, sonst müsstet ihr eure Fehler ja bei euch suchen !

  • Seltsam ist aber, dass ich diese Stelle in der deutschen Ausgabe der FIFA Regeln nicht finde.


    Der DFB muss also wirklich aus dem englischen Original nehmen?


    Ist das nicht eine Fleißaufgabe?


    Wobei ich auf Seite 105 des original FIFA Regelbuchs in deutscher Sprache schon wieder einen Fehler bei der Spielfortsetzung gefunden habe, den ich den Kollegen in Zürich schon vor einem Jahr schriftlich mitgeteilt hatte.


    Niemand ist also vor Fehlern geschützt. Vor allem auch nicht die FIFA.

    Menschen, die sich nicht gewisse Regeln vorgesetzt haben, sind unzuverlässig. Man weiß sich oft nicht in sie zu finden, und man kann nie recht wissen, wie man mit ihnen dran ist."


    Immanuel Kant


    "Ein Sieger findet für jedes Problem eine Lösung."
    "Ein Verlierer findet in jeder Lösung ein Problem."


    Corneille

  • Das denke ich auch. Naja, sollte nicht pasieren, passiert aber doch.


    Klasse sind auch die Kommentaer zum Artikel:

    Zitat

    Viele Regeln sind sowieso purer Schwachfug. Man denke nur ans Trikotzupfen der zum Elfer führt.


    :rolleyes:

  • Zitat von www.bild.de:

    Zitat

    Stürzt ein kleiner Übersetzungsfehler die Bundesliga ins Chaos?


    "Ohja, in der Bundesliga herrscht ein einziges Chaos weil die Schwachköpfe vom DFB wieder mal alles falsch gemacht haben!" :ironie:


    Bei der BILD kann man manchmal einfach nur lachen! :D

    "Wenn man aus Fehlern lernt, werden Umwege zu Abkürzungen!"


    "Nicht das Erzählte reicht, sondern das Erreichte zählt!"


    Herbert Fandel hatte den selben Mathelehrer wie ich, ein gutes Omen?!? :D

  • Vor allem, weil bisher nichts davon gepfiffen wurde - und mir fallen auf Anhieb mindestens 5 Szenen ein, in denen die Auslegung der BLÖD zu einem Freistoß hätte führen müssen.
    Trotzdem wundert's mich etwas, denn so ein Regelwerk wird normalerweise nicht nur ein Mal Korrektur gelesen, spätestens wohl seit der Rechtschreibreform...

    Nur noch fünf Sekunden, nur noch die wenigen Stufen zum Spielfeld hinunter, und dann bleibst du allein, inmitten Tausender von Menschen...


    Pierluigi Collina

  • So etwas kann schon passieren, wenn die Texte von "Nicht Schiedsrichtern" übersetzt und geschrieben werden.


    Ich hatte vor einem halben Jahr ein ähnliches Beispiel in einem Landesverbandshandbuch, in dem spezielle Nachwuchsregeln enthalten waren. Der Verband, der den Text dann rausbrachte konnte leider den ganz deutlichen Unterschied zwischen Spieler und Mitspieler erkennen. So entstand eine ganz ähnliche Situation in der Bewerbsordnung wie hier. Fast jeder Schiedsrichter hatte damals die Stelle einfach überlesen, weil es ohnehin selbstverständlich war. Fast jeder, ein Einziger hielt sich daran, was geschrieben stand und produzierte jedes mal, wenn er eine U12 Mannschaft Pfiff große Aufregung, weil er sich an das hielt, was geschrieben stand. Bis er einmal in der Sauna nach dem Training davon erzählte, wie unglaublich sie Eltern Kinder sich bei seinen Spielen aufführen, wenn er pfeift. Danach kam das Übel auf und wir hatten nachgelesen welche Ideen er da hatte. Er war im Prinzip im Recht, aber halt nur im Prinzip weil es eben so geschrieben stand bis zu diesem Zeitpunkt.


    Es ist Wissenschaftlich bewiesen, dass jeder Mensch beim Lesen nur Bruchteile eines Satzes bewusst liest und den Rest davon interpoliert. Deswegen fällt so etwas wohl selten auf, bzw. vielleicht nur jenen die beim Lesen extrem langsam sind und nicht interpolieren können. Gut das wir Menschen nicht alle gleich sind.

    Menschen, die sich nicht gewisse Regeln vorgesetzt haben, sind unzuverlässig. Man weiß sich oft nicht in sie zu finden, und man kann nie recht wissen, wie man mit ihnen dran ist."


    Immanuel Kant


    "Ein Sieger findet für jedes Problem eine Lösung."
    "Ein Verlierer findet in jeder Lösung ein Problem."


    Corneille

  • Ist ja lustig:


    Ich habe nun mehrfach die genannte Stelle im Regelheft 2009/10 gelesen und mit der Ausgabe 2008/09 verglichen.


    Da gibt es keinen Unterschied.


    Wieso kommt man jetzt auf die Idee, dass da was neues "übersetzt" wurde.
    Ist immer noch alles wie im Vorjahr.


    In der deutschen Übersetzung der FIFA-Regeln steht es genauso wie im Regelheft des DFB.
    Im englischen Original der FIFA wird explizit daraufhingewiesen, dass es sich um den Spieler handelt, der den Abstoß ausführt.


    Im offiziellen Regeltext im DFB-HEft steht es übrigens korrekt drin. (Seite 107 im DFB-Regelheft)


    Meiner Meinung nach viel heisse Luft um nichts.


    Aber die Bild fängt jetzt scheinbar an zu lesen....


    Nur sollten auch die Vorgängerversionen nicht ausser Acht gelassen werden.

  • Zitat von wäller;110651


    Im offiziellen Regeltext im DFB-HEft steht es übrigens korrekt drin. (Seite 107 im DFB-Regelheft)


    Der Fehler ist auf Seite 108 im blauen Kasten

    Gott sei Dank habt ihr Schiedsrichter, sonst müsstet ihr eure Fehler ja bei euch suchen !

  • Zur Erklärung:


    Klar steht der Fehler im blauen Kasten.
    Dies ist aber der Bereich "Auslegung".


    Der offizielle Text steht auf Seite 107 und davor.
    Und da steht es drin, dass es sich um Vergehen durch den ausführenden Spieler handelt (also der offiz. Regeltext).
    Alles andere ist Auslegung des offiziellen Regeltexts.


    Dennoch: es ist nichts anderes als im Vorjahr.
    Und da ist es auch keinem aufgefallen.